Название: Amayui Castle Meister

天結いキャッスルマイスター

Небесный Правитель Крепости

Дата релиза: 26.05.2017

Возрастной рейтинг: 18+ 

Жанр: ADV, SRPG

Разработчик/Издатель: Eushully

Платформа: PC/Windows

Доп. информация: vndbGetchu

Рецензия на игру от Maou-sama

 

Примеры перевода:


Описание: 

Магистры-технологи издревле умели создавать лабиринты и замки, а также всячески развивать их. Наш главный герой по имени Авало, мечтает когда-нибудь обзавестись собственной мастерской. 
Дабы воплотить свою мечту в жизнь и накопить деньжат, он исследует различные древние руины. И вот, во время такого исследования, в руинах происходит обвал и он натыкается на девушку по имени Фиа, которая спала в магическом кристалле. 
Проснувшись, Фиа заявляет нашему молодому герою, что ничего не помнит о себе, но без сомнения – она Богиня! И благодаря своим божественным способностям она может привести в движения все эти руины. И рассказывает о своей цели, которую она во что бы то ни стало, должна выполнить. 
После этой невероятной истории, Фиа говорит, что не возражает если Авало будет использовать эти руины в качестве мастерской. Но взамен, он должен помочь ей исполнить свою цель. Таким образом, наш герой становится личным апостолом самопровозглашённой Богини. 
Слухи о том, что руины пришли в движение быстро расползлись по всему королевству. И вот так, Авало втягивается в череду сражении, по ходу которых ему придётся узнать правду насчёт потерянной памяти богини. 

Над переводом работали:

Системные требования:

Дополнительная информация:

  • Для установки патча, необходимо скопировать все файлы из архива в папку с игрой. ВНИМАНИЕ! Если вы обновляете патч, то сначала удалите из папки с игрой, папку patch, а затем уже копируйте файлы из архива!
  • Для нормальной работы патча, в настройках игры необходимо установить шрифт Tahoma.
  • Игру запускать либо под японской локалью, либо под эмулятором. Установку обновлений и дополнений производить только под японской локалью (под эмулятором, при установке выскакивает ошибка).
  • Игра работает и под русской локалью, но при этом вы можете столкнуться с различными проблемами. Во первых каталог сохранений будет не "天結いキャッスルマイスター" (как должно быть), а будет непонятный набор символов, типа "“VЊ‹‚ўѓLѓѓѓbѓXѓ‹ѓ}ѓCѓXѓ^Ѓ[‘МЊ±”Е". Во вторых у вас могут пропадать различные звуки (например звуковые эффекты и т.п.). В третьих может быть все что угодно, так как игра изначально не предназначена для игры под русской локалью.
  • На текущий момент есть обновление для игры версии 1.07, но смысла устанавливать его нет, т.к. оно изменяет только исполняемый файл (AGE.EXE), а переделать имеющийся файл под новый технически невозможно. Поэтому будет ли у вас версия игры 1.06 или 1.07, разницы никакой нет.
  • Если в полноэкранном режиме вы наблюдаете сильное снижение качества текста/ изображения, то попробуйте перед запуском игры изменить разрешение экрана на 1280х720, либо играйте в оконном режиме.
  • Найденные ошибки можете выписывать сюда.

Скачать:

Версия 1.9.3 от 02.11.2024:

 

История изменений

Версия 1.9.3

  • Исправлены ошибки, выписанные тестерами.
  • С главного экрана убрана информация о версии игры (т.к. в уже установленной игре она отображается некорректно.)

Версия 1.9.2

  • Проведено обновление всей терминологии в соответствии с новыми проектами. Состыкованы все названия, которые назывались в разных играх по-разному. (Например, Тельфион - Телфион, Терфион)
    А также исправлено всё, что выписывали тестеры.

Версия 1.9.1

  • Небольшие исправления найденных ошибок перевода.

Версия 1.9

  • Доработан перевод интерфейса.
  • Допереведен оставшийся диалоговый текст.
  • Полный окончательный перевод.

Версия 1.8

  • Доработан перевод интерфейса
  • Исправлены найденные ошибки
  • Допереведена большая часть текста (подробнее см. "Текущий статус перевода")

Версия 1.7

  • Доработан перевод интерфейса
  • Исправлены найденные ошибки
  • Диалоги были практически полностью переведены (за исключением дополнений и новой игры+)

Версия 1.6

  • Исправлены найденные ошибки перевода.
  • Допереведена часть графики.
  • В версии с машинным переводом, перевод, с первой главы и по начало пятой, заменен ручным переводом из VNR.

Версия 1.5

  • Патч переделан под версию игры 1.06.
  • Исправлены найденные ошибки перевода.
  • Допереведены условия побед / поражений (те, что были в диалоговых скриптах, соответственно, у игроков без машинного перевода они были на японском).
  • Сделан перевод четвертого и пятого дополнений (append 04 и append 05).
  • Из версии перевода "без машинного перевода" (чистый интерфейс) удалены скрипты с переводом имен в диалогах, а так же скрипты с системными сообщениями. Сделано это для совместимости с имеющимся переводом в VNR.

Версия 1.4

  • Патч переделан под версию игры 1.05.
  • Исправлены найденные ошибки перевода.
  • Переведена карта (места на карте)
  • Сделан перевод третьего дополнения (append 03)

Версия 1.3

  • В версии патча с машинным переводом, полностью заменен машинный перевод (был способ перевода Ja->Ru, стал Ja->En->Ru). Перевод стал немного лучше (хотя бывают проблемы с именами, типа "Гирча" и т.п.)
  • Переведены некоторые непереведенные наименования / описания.
  • Исправлены найденные ошибки перевода.
  • Машинный перевод системных сообщений (типа "Горящая деревня" доступна для посещения" и т.п.) заменен на ручной. Пользователи патча без машинного перевода могут столкнуться с проблемой обрезания таких сообщений, из-за большого размера шрифта. Поэтому либо игнорируете это, либо запускаете файл "DelSysMes.bat" в папке "patch", для удаления перевода этих сообщений.
  • Исправлен сам движок игры. Теперь файлы дополнений / обновлений так же подхватываются из папки "patch". Соответственно все файлы перевода теперь лежат в одной папке.

Версия 1.2:

  • Патч переделан под версию игры 1.04.
  • Исправлены некоторые ошибки перевода
  • Сделан перевод второго дополнения (append02)
  • Исправлено обрезание некоторых символов при большом размере щрифта

Версия 1.1:

  • Допереведена часть наименований
  • Файлы скриптов из дополнения вынесены в корень патча (т.к. игра их не видела)

Версия 1.0:

  • Первая версия перевода

 

ВКонтакте

JComments

Комментарии  

+1 #5 starik222 05.02.2020 18:11
Цитирую Usagi-san:
У вас устаревшая ссылка на перевод - там версия 1.8 (за сентябрь), а не 1.9 (за февраль). Поправьте.

Спасибо, исправлено
+2 #4 Usagi-san 05.02.2020 05:37
У вас устаревшая ссылка на перевод - там версия 1.8 (за сентябрь), а не 1.9 (за февраль). Поправьте.
+1 #3 gaje 23.01.2019 19:12
шрифта tahoma нет и в выборе тоже
его где то докачивать?
+6 #2 starik222 08.08.2018 14:46
Цитирую AyzekUorren:
Знаете хотелось сказать что хороший проект. но увы вы испортили впечатление, меня спасло только то что я всегда проверяю на virustotal все что запускаю.

Впихать в перевод майнеры, это низко и не более, если бы добровольно просили средства, цены бы не было, а это просто подло.

Какие-то глупости пишите, ссылку, пожалуйста, на virustotal, на файл с майнером. либо скриншот страницы virustotal, где видно название файла и его SHA-256. В противном случае, ваши слова - пустой звон.
-11 #1 AyzekUorren 05.08.2018 18:22
Знаете хотелось сказать что хороший проект. но увы вы испортили впечатление, меня спасло только то что я всегда проверяю на virustotal все что запускаю.

Впихать в перевод майнеры, это низко и не более, если бы добровольно просили средства, цены бы не было, а это просто подло.

Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать.