Название: Amayui Castle Meister 天結いキャッスルマイスター Небесный Правитель Крепости Дата релиза: 26.05.2017 Возрастной рейтинг: 18+ Жанр: ADV, SRPG Разработчик/Издатель: Eushully Платформа: PC/Windows |
Примеры перевода: | ||
Описание:
Магистры-технологи издревле умели создавать лабиринты и замки, а также всячески развивать их. Наш главный герой по имени Авало, мечтает когда-нибудь обзавестись собственной мастерской.
Дабы воплотить свою мечту в жизнь и накопить деньжат, он исследует различные древние руины. И вот, во время такого исследования, в руинах происходит обвал и он натыкается на девушку по имени Фиа, которая спала в магическом кристалле.
Проснувшись, Фиа заявляет нашему молодому герою, что ничего не помнит о себе, но без сомнения – она Богиня! И благодаря своим божественным способностям она может привести в движения все эти руины. И рассказывает о своей цели, которую она во что бы то ни стало, должна выполнить.
После этой невероятной истории, Фиа говорит, что не возражает если Авало будет использовать эти руины в качестве мастерской. Но взамен, он должен помочь ей исполнить свою цель. Таким образом, наш герой становится личным апостолом самопровозглашённой Богини.
Слухи о том, что руины пришли в движение быстро расползлись по всему королевству. И вот так, Авало втягивается в череду сражении, по ходу которых ему придётся узнать правду насчёт потерянной памяти богини.
Над переводом работали:
- starik222 (vnfast.ru) - тех. часть, интерфейс.
- Maou Sama (Visual Novel Reader's (сообщество программы VNR)) - интерфейс, диалоги.
Системные требования:
- Установленная игра с обновлением 1.06
- Установленные дополнения к игре: append 01, append 02, append 03, append 04, append 05
- Распространяемые пакеты Visual C++ для Visual Studio 2022
Дополнительная информация:
- Для установки патча, необходимо скопировать все файлы из архива в папку с игрой. ВНИМАНИЕ! Если вы обновляете патч, то сначала удалите из папки с игрой, папку patch, а затем уже копируйте файлы из архива!
- Для нормальной работы патча, в настройках игры необходимо установить шрифт Tahoma.
- Игру запускать либо под японской локалью, либо под эмулятором. Установку обновлений и дополнений производить только под японской локалью (под эмулятором, при установке выскакивает ошибка).
- Игра работает и под русской локалью, но при этом вы можете столкнуться с различными проблемами. Во первых каталог сохранений будет не "天結いキャッスルマイスター" (как должно быть), а будет непонятный набор символов, типа "“VЊ‹‚ўѓLѓѓѓbѓXѓ‹ѓ}ѓCѓXѓ^Ѓ[‘МЊ±”Е". Во вторых у вас могут пропадать различные звуки (например звуковые эффекты и т.п.). В третьих может быть все что угодно, так как игра изначально не предназначена для игры под русской локалью.
- На текущий момент есть обновление для игры версии 1.07, но смысла устанавливать его нет, т.к. оно изменяет только исполняемый файл (AGE.EXE), а переделать имеющийся файл под новый технически невозможно. Поэтому будет ли у вас версия игры 1.06 или 1.07, разницы никакой нет.
- Если в полноэкранном режиме вы наблюдаете сильное снижение качества текста/ изображения, то попробуйте перед запуском игры изменить разрешение экрана на 1280х720, либо играйте в оконном режиме.
- Найденные ошибки можете выписывать сюда.
Скачать:
Версия 1.9.3 от 02.11.2024:
Версия 1.9.3
- Исправлены ошибки, выписанные тестерами.
- С главного экрана убрана информация о версии игры (т.к. в уже установленной игре она отображается некорректно.)
Версия 1.9.2
- Проведено обновление всей терминологии в соответствии с новыми проектами. Состыкованы все названия, которые назывались в разных играх по-разному. (Например, Тельфион - Телфион, Терфион)
А также исправлено всё, что выписывали тестеры.
Версия 1.9.1
- Небольшие исправления найденных ошибок перевода.
Версия 1.9
- Доработан перевод интерфейса.
- Допереведен оставшийся диалоговый текст.
- Полный окончательный перевод.
Версия 1.8
- Доработан перевод интерфейса
- Исправлены найденные ошибки
- Допереведена большая часть текста (подробнее см. "Текущий статус перевода")
Версия 1.7
- Доработан перевод интерфейса
- Исправлены найденные ошибки
- Диалоги были практически полностью переведены (за исключением дополнений и новой игры+)
Версия 1.6
- Исправлены найденные ошибки перевода.
- Допереведена часть графики.
- В версии с машинным переводом, перевод, с первой главы и по начало пятой, заменен ручным переводом из VNR.
Версия 1.5
- Патч переделан под версию игры 1.06.
- Исправлены найденные ошибки перевода.
- Допереведены условия побед / поражений (те, что были в диалоговых скриптах, соответственно, у игроков без машинного перевода они были на японском).
- Сделан перевод четвертого и пятого дополнений (append 04 и append 05).
- Из версии перевода "без машинного перевода" (чистый интерфейс) удалены скрипты с переводом имен в диалогах, а так же скрипты с системными сообщениями. Сделано это для совместимости с имеющимся переводом в VNR.
Версия 1.4
- Патч переделан под версию игры 1.05.
- Исправлены найденные ошибки перевода.
- Переведена карта (места на карте)
- Сделан перевод третьего дополнения (append 03)
Версия 1.3
- В версии патча с машинным переводом, полностью заменен машинный перевод (был способ перевода Ja->Ru, стал Ja->En->Ru). Перевод стал немного лучше (хотя бывают проблемы с именами, типа "Гирча" и т.п.)
- Переведены некоторые непереведенные наименования / описания.
- Исправлены найденные ошибки перевода.
- Машинный перевод системных сообщений (типа "Горящая деревня" доступна для посещения" и т.п.) заменен на ручной. Пользователи патча без машинного перевода могут столкнуться с проблемой обрезания таких сообщений, из-за большого размера шрифта. Поэтому либо игнорируете это, либо запускаете файл "DelSysMes.bat" в папке "patch", для удаления перевода этих сообщений.
- Исправлен сам движок игры. Теперь файлы дополнений / обновлений так же подхватываются из папки "patch". Соответственно все файлы перевода теперь лежат в одной папке.
Версия 1.2:
- Патч переделан под версию игры 1.04.
- Исправлены некоторые ошибки перевода
- Сделан перевод второго дополнения (append02)
- Исправлено обрезание некоторых символов при большом размере щрифта
Версия 1.1:
- Допереведена часть наименований
- Файлы скриптов из дополнения вынесены в корень патча (т.к. игра их не видела)
Версия 1.0:
- Первая версия перевода
Комментарии
Спасибо, исправлено
его где то докачивать?
Какие-то глупости пишите, ссылку, пожалуйста, на virustotal, на файл с майнером. либо скриншот страницы virustotal, где видно название файла и его SHA-256. В противном случае, ваши слова - пустой звон.
Впихать в перевод майнеры, это низко и не более, если бы добровольно просили средства, цены бы не было, а это просто подло.